22.3.2007 | 23:26
Eina kollaleiru, takk!
Ķ gęr drakk ég kaffi meš sr. Patrick presti kažólskra į Akureyri og nęstu nįgrennum og kapśtsķnamunkinum bróšur Davķš. Žetta eru einstakir öndvegismenn. Bróšir Davķš er frį Slóvakķu en talar furšugóša ķslensku mišaš viš hversu stuttan tķma hann hefur dvališ hér į landi. Ég hjįlpaši honum ašeins meš verkefni sem hann var aš vinna um Ķslendingasögurnar. Ķ stašinn ętlar hann aš spjalla viš okkur um heilagan Frans og klausturlķf į kirkjulistaviku ķ Akureyrarkirkju ķ byrjun maķ nęstkomandi.
Kapśtsķnar eru aš stofna klaustur į Kollaleiru ķ Reyšarfirši. Mér finnst žaš ekki sķšra fagnašarefni en įlveriš, enda fyrsta munkaklaustur į Ķslandi frį žvķ eftir sišbót. Einkar vel fer į žvķ aš hafa klaustur į staš sem heitir Kollaleira. Ég sé fyrir mér leirlitaša kolla į krśnurökušum munkum žótt aušvitaš séu žaš bara fordómar aš halda aš allir munkar séu žannig til hįrsins.
Kapśtsķnar rekja sig aftur til heilags Frans. Reglan varš til įriš 1520. Upphafsmašur hennar, Matteo da Basico, var af Mörkum į Ķtalķu. Honum fannst žįverandi regla fransiskana hafa fjarlęgst nokkuš įherslur heilags Frans. Nafn sitt fengu kapśtsķnar af žvķ aš žeir höfšu hettu (capuche į ķtölsku) į kuflum sķnum. Sį įgęti ķtalski kaffidrykkur, kapśtsķnó, dregur svo heiti sitt af reglu kapśtsķna. Brśni liturinn į kuflum žeirra žykir sį sami og į kaffi žeirrar geršar.
Auk žess geri ég aš tillögu minni aš kapśtsķnó verši hér eftir nefnt kollaleira į ķslensku. Liturinn į slķku kaffi minnir į leirlitaš jökulvatn og svo hefur žaš žennan fallega hvķta koll.
Aš lokum mį minna į aš Ķtalir sloka aldrei ķ sig kollaleiru eftir kl. 11 įrdegis.
Athugasemdir
ég tók vištal viš munk frį reglu heilags Frans frį Assisi. Hef veriš svolķtiš aš skoša teksta um Frans frį Assisis. ég varš fyrir vošalegum vonbrigšum meš žennann munk ! En ég var sennilega bara óheppinn.
ljós til žķn frį Lejre
Steina
Steinunn Helga Siguršardóttir, 23.3.2007 kl. 05:08
Gaman aš heyra af žessu samstarfi!
Pétur Björgvin, 23.3.2007 kl. 09:43
Žetta finnst mér brįšsnjöll hugmynd!
Įrni Svanur Danķelsson, 23.3.2007 kl. 10:54
Sæl og blessuð, Helga, David heiti ég og ég er kapúsína bróðir sem talaði við séra Svavar. Í svarinu á blogg sr. Svavars skrifar þú: Ég varð fyrir voðalegum vonbrigðum með þennann munk..." Mig langar að spyrja, við hvern munk varst þú að tala? Af því að við erum hérna á Islandi bara tveir og br. Anton tala hvorki íslensku, né ensku og ég man ekki, að við töluðum saman. En í saman tíma, ef ég var þessi munkur, ég bið fyrirgefningu fyrir mig. Ef það var einhver frá reglu okkar, eg bið fyrirgefningu fyrir hann.Ef þú vilt að vera í sambandi við mig, simanúmer mitt er 8978563. Takk fyrir og Guð blessi Þig. David
David Tencer (IP-tala skrįš) 26.3.2007 kl. 11:20
Sr. Svavar, takk fyrir hjálp með íslendingasögunum, Guð blessi þig
David Tencer (IP-tala skrįš) 26.3.2007 kl. 11:41
Kęri bróšir Davķš!
Steinunn Helga er bśsett ķ Danmörku og munkurinn sem hśn minntist į er įbyggilega žar ķ landi. Ég hafši bara gaman og gagn af žvķ aš fįst viš Ķslendingasögurnar. Žakka kęrlega kvešjuna og heimsóknina į sķšuna mķna.
Pax et bonum!
Svavar
Svavar Alfreš Jónsson, 26.3.2007 kl. 14:55
Kęri Daviš, viš höfum nś talaš saman ķ sķma um žetta, en finn aš ég hef žörf fyrir aš svara hérna žar sem ég skrifaši žessi skilaboš. žessi munkur er ķ hróaskeldu. vonbrigši mķn fólust ķ žvķ aš ef ég hefši ekki sjįlf lesiš um Frans frį Assisi, žį hefši žaš sem hann sagši ekki veriš til aš kveikja įhuga minn į žessum merka manni.žegar ég fór frį žessum fundi fann ég og sś sem var meš mér hverning vonbrigšin helltust yfir okkur. en viš tókum bjartsżni okkar upp į nż, og žar sem viš höfšum keypt nokkara bękur og netiš er fullt af fróšleik um FA , sįum viš aš viš gętum alveg gert žessa grein į vištalsins.
kęri daviš ég hef mikla viršingu og žakklęti til žeirra sem vinna į Gušs vegum į mešan žaš er gert meš Kęrleikanum, og ég veit aš žaš er žaš sem žiš geriš. žiš helgiš lķfi ykkar žessum bošskap. ég sendi Kęrleika og Ljós til žķn og óska žér og hinum munkinum alls hins besta.
steina
Steinunn Helga Siguršardóttir, 27.3.2007 kl. 14:18
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.